Parameters
Meer over het boek
This excerpt discusses the translation of a significant work of Indian literature into German for the first time. While many Indian literary pieces have been translated, there has been a notable absence of translations from the genre of Indian art novels. The author highlights that, despite the limited number of works in this category, the most prominent ones are often written in an excessively ornate style, making them less accessible. Examples include the Vasavadatta by Subandhu and the novels Harshacaritam and Kadambari by Bana. The translation aims to bring this unique literary form to a German-speaking audience, enriching the cultural exchange between India and Germany. The publisher, Forgotten Books, is dedicated to preserving historical texts, utilizing advanced technology to digitally reconstruct and repair original works while maintaining their format. Although some imperfections from the original may still appear in the reproduction, the majority are successfully addressed, ensuring a faithful representation of these important literary contributions.
Een boek kopen
Die zehn Prinzen, Dandin
- Taal
- Jaar van publicatie
- 1985
- product-detail.submit-box.info.binding
- (Hardcover)
Betaalmethoden
Nog niemand heeft beoordeeld.


