Bookbot

La Biblioteca di Babele - 26: Le mille e una notte secondo Galland

Boekbeoordeling

Parameters

  • 247bladzijden
  • 9 uur lezen

Meer over het boek

In questa edizione, libero da aggiunte arbitrarie, contaminazioni, interventi e censure, Le mille e una notte riacquista il suo fascino originario. A tessere la sterminata e labirintica trama di storie è Shahrazâd, eroina e affascinante odalisca. Per scampare alla condanna dello spieiato re Shahriyâr, che intende vendicare sulle vergini del suo regno il tradimento subito, Shahrazâd sfrutta le proprie doti affabulatorie offrendo al sovrano, notte dopo notte, racconti straordinari, rinchiusi l'uno nell'altro come in un sistema di scatole cinesi. Rapito dalla magia della narrazione, e dal fascino della cantastorie, Shahriyâr dimentica le ragioni dell'odio e annulla la condanna. Traduzione di Antoine Galland.

Een boek kopen

La Biblioteca di Babele - 26: Le mille e una notte secondo Galland, Gianni Guadalupi, Jorge Luis Borges, anonym, Antoine Galland

Taal
Jaar van publicatie
1990
product-detail.submit-box.info.binding
(Paperback)
Zodra we het ontdekt hebben, sturen we een e-mail.

Betaalmethoden

4,0
Zeer goed
5 Beoordelingen

We missen je recensie hier.

Titel
La Biblioteca di Babele - 26: Le mille e una notte secondo Galland
Taal
Italiaans
Uitgever
Mondadori
Jaar van publicatie
1990
Formaat
Paperback
Aantal pagina's
247
ISBN10
8804340606
ISBN13
9788804340607
Reeks
Beoordeling
4 van 5
Aantekening
In questa edizione, libero da aggiunte arbitrarie, contaminazioni, interventi e censure, Le mille e una notte riacquista il suo fascino originario. A tessere la sterminata e labirintica trama di storie è Shahrazâd, eroina e affascinante odalisca. Per scampare alla condanna dello spieiato re Shahriyâr, che intende vendicare sulle vergini del suo regno il tradimento subito, Shahrazâd sfrutta le proprie doti affabulatorie offrendo al sovrano, notte dopo notte, racconti straordinari, rinchiusi l'uno nell'altro come in un sistema di scatole cinesi. Rapito dalla magia della narrazione, e dal fascino della cantastorie, Shahriyâr dimentica le ragioni dell'odio e annulla la condanna. Traduzione di Antoine Galland.