Bookbot

Teorie contemporanee della traduzione

Boekbeoordeling

Parameters

  • 431bladzijden
  • 16 uur lezen

Meer over het boek

ISBN spostati dall’edizione meno recente. Da un lato le ricerche sulla traduzione automatizzata, dall’altro l’infittirsi dei rapporti internazionali, hanno cambiato lo statuto e i problemi della traduzione. Essi non riguardano più solo la versione dei libri sacri o dei testi poetici, ma anche la vita quotidiana. Di qui il fiorire dei cosiddetti Translation Studies, di cui questa antologia dà una essenziale testimonianza. La “svolta” è dovuta al fatto che la riflessione sul tradurre non è più l’attività peculiare – talora occasionale – di artisti, filosofi o biblisti: si sono delineate teorie della traduzione, sono nate scuole universitarie, riviste, convegni. Da Jakobson a Derrida, da Lotman alle ricerche della scuola di Tel Aviv, dalla semiotica alla filosofia e alla teoria della letteratura, ecco uno strumento indispensabile per conoscere lo stato di una teoria della traduzione oggi.

Een boek kopen

Teorie contemporanee della traduzione, Siri Nergaard

Taal
Jaar van publicatie
2010
product-detail.submit-box.info.binding
(Paperback)
Zodra we het ontdekt hebben, sturen we een e-mail.

Betaalmethoden

3,4
Oké
3 Beoordelingen

We missen je recensie hier.

Titel
Teorie contemporanee della traduzione
Taal
Italiaans
Uitgever
Bompiani
Jaar van publicatie
2010
Formaat
Paperback
Aantal pagina's
431
ISBN10
8845224708
ISBN13
9788845224706
Reeks
Beoordeling
3,35 van 5
Aantekening
ISBN spostati dall’edizione meno recente. Da un lato le ricerche sulla traduzione automatizzata, dall’altro l’infittirsi dei rapporti internazionali, hanno cambiato lo statuto e i problemi della traduzione. Essi non riguardano più solo la versione dei libri sacri o dei testi poetici, ma anche la vita quotidiana. Di qui il fiorire dei cosiddetti Translation Studies, di cui questa antologia dà una essenziale testimonianza. La “svolta” è dovuta al fatto che la riflessione sul tradurre non è più l’attività peculiare – talora occasionale – di artisti, filosofi o biblisti: si sono delineate teorie della traduzione, sono nate scuole universitarie, riviste, convegni. Da Jakobson a Derrida, da Lotman alle ricerche della scuola di Tel Aviv, dalla semiotica alla filosofia e alla teoria della letteratura, ecco uno strumento indispensabile per conoscere lo stato di una teoria della traduzione oggi.