Bookbot

Der Ruf des Lautaro

Parameters

  • 300bladzijden
  • 11 uur lezen

Meer over het boek

Daniel Cano gehört zu einer jungen Generation chilenischer Schriftsteller. Er lebt und lehrt Geschichte an der Georgetown University. 2024 hat er seinen ersten Roman EL RUGIDO DE LAUTARO (2. Auflage) rausgebracht, der mit dem „International Latino Book Award” ausgezeichnet wurde. Der Roman erzählt vom Kampf der Mapuche um kulturelle Autonomie in ihrem Gebiet, der Araucanía, aber auf moderne Art und nur mit Mythen und Geschichte. Der Roman greift oft auf das Vokabular der Mapuche-Sprache, Mapudugún, zurück. Aus sprachlicher Sicht ist es ein zeitgenössischer Roman, der die weltweit viel diskutierten Probleme der kulturellen Identität mit Fragen der individuellen Identität verbindet, was ihn zu einem Werk von internationalem Interesse macht. In diesem Sinne leistet der Roman einen wichtigen Beitrag und macht die Leser auf schwierige Aspekte der wenig bekannten Geschichte Chiles und Südamerikas aufmerksam. All dies könnte für einen 250 Seiten langen Roman mittlerer Länge zu dicht sein, wäre da nicht auch noch eine Liebesgeschichte. Der Roman richtet sich daher nicht in erster Linie an ein junges Publikum, spricht aber dennoch ein jüngeres Publikum an, das noch politische Hoffnungen hegt.

Een boek kopen

Der Ruf des Lautaro, Daniel Cano, Frank Henseleit

Taal
Jaar van publicatie
2026
product-detail.submit-box.info.binding
(Hardcover)
Zodra we het ontdekt hebben, sturen we een e-mail.

Betaalmethoden

Nog niemand heeft beoordeeld.Tarief

Titel
Der Ruf des Lautaro
Taal
Duits
Jaar van publicatie
2026
Formaat
Hardcover
Aantal pagina's
300
ISBN13
9783966752107
Reeks
Tags
Aantekening
Daniel Cano gehört zu einer jungen Generation chilenischer Schriftsteller. Er lebt und lehrt Geschichte an der Georgetown University. 2024 hat er seinen ersten Roman EL RUGIDO DE LAUTARO (2. Auflage) rausgebracht, der mit dem „International Latino Book Award” ausgezeichnet wurde. Der Roman erzählt vom Kampf der Mapuche um kulturelle Autonomie in ihrem Gebiet, der Araucanía, aber auf moderne Art und nur mit Mythen und Geschichte. Der Roman greift oft auf das Vokabular der Mapuche-Sprache, Mapudugún, zurück. Aus sprachlicher Sicht ist es ein zeitgenössischer Roman, der die weltweit viel diskutierten Probleme der kulturellen Identität mit Fragen der individuellen Identität verbindet, was ihn zu einem Werk von internationalem Interesse macht. In diesem Sinne leistet der Roman einen wichtigen Beitrag und macht die Leser auf schwierige Aspekte der wenig bekannten Geschichte Chiles und Südamerikas aufmerksam. All dies könnte für einen 250 Seiten langen Roman mittlerer Länge zu dicht sein, wäre da nicht auch noch eine Liebesgeschichte. Der Roman richtet sich daher nicht in erster Linie an ein junges Publikum, spricht aber dennoch ein jüngeres Publikum an, das noch politische Hoffnungen hegt.