Koop 10 boeken voor 10 € hier!
Bookbot

Academische Monografieën Serie van de American Translators Association

Deze wetenschappelijke serie duikt in de theorie en praktijk van vertalingen. Het bevat peer-reviewed artikelen die een breed scala aan onderwerpen behandelen, van vertalerstrainingen tot gespecialiseerde vertaalgebieden. De collectie is essentieel leesvoer voor professionals, docenten en onderzoekers binnen de vertaalgemeenschap. Het biedt een internationaal perspectief en waardevolle inzichten in het evoluerende landschap van vertaalstudies.

American Translators Association Scholarly Monograph Series - 13: Perspectives on Localization
From the Classroom to the Courtroom
Professional Issues for Translators and Interpreters
  • This volume brings both beginning and experienced translators and interpreters up to date on a broad range of issues. The seven sections take up success and survival strategies for a language professional, including the challenges posed by the changing global economy, the impact of new technologies, adjustments required by a different legal environment and traditional ethical practices. Such challenges and changes point to a need for continuing education and networking and for newcomers specialized postsecondary training. The issues are as broad as the translator and interpreter's role in the modern world, as detailed as advice on setting up a workstation or choosing a degree program. The contributors, all practicing translators and interpreters, discuss also the value of the Association and its Committees to the profession and its individual members.

    Professional Issues for Translators and Interpreters
  • A guide that assists aspiring court interpreters in providing linguistic minorities with access to fair and expeditious judicial proceedings. It familiarizes prospective court interpreters and students interested in court interpreting with the nature, purpose and language of pretrial, trial and post-trial proceedings.

    From the Classroom to the Courtroom
  • Over the past two decades, international trade agreements such as GATT and NAFTA have lowered international trade barriers. At the same time, the information revolution has fueled profound shifts in the ways companies conduct business and communicate with their customers, and worldwide acceptance of the ISO 9000 standard has established the notion that quality must be defined in terms of customer satisfaction. Falling trade barriers and rising quality standards have made linguistic and cultural issues increasingly important. To successfully compete in today s global on-demand economy, companies must localize their products and services to fit the needs of the local market in terms of language, culture, functionality, work practices, as well as legal and regulatory requirements. In recognition of the growing importance of localization, this volume explores a certain number of key issues, including: Return on investment and the localization business case Localization cost drivers and cost-containment strategies Localization quality and customer-focused quality management Challenges posed by localization of games, including Massively Multiplayer Online Role-Playing Games (MMORPGs) Using a meta-language to facilitate accurate translation of disembodied content The case for managing source-language terminology Terminology management in the localization process Reconciling industry needs and academic objectives in localization education Localization standards and the commoditization of linguistic information The creation and application of language industry standards Rethinking customer-focused localization through user-centered design Moving from "translation" reuse to "language" reuse

    American Translators Association Scholarly Monograph Series - 13: Perspectives on Localization