Al te luide eenzaamheid
- 103bladzijden
- 4 uur lezen
Een oudpapierhandelaar tracht uit de aangevoerde papiermassa waardevolle boeken te redden.
Michael Henry Heim was een productief vertaler wiens werk blijk gaf van een diepgaand begrip van de nuances binnen Slavische talen. Zijn vertalingen werden gekenmerkt door precisie en een scherp oor voor het behoud van de oorspronkelijke stem van de auteur. Door soepel te navigeren tussen meerdere talen, verrijkte hij het literaire landschap en maakte hij diverse werken toegankelijk voor een breder publiek. Zijn nalatenschap leeft voort in de culturele bruggen die hij door literatuur heeft gebouwd.






Een oudpapierhandelaar tracht uit de aangevoerde papiermassa waardevolle boeken te redden.
Een wat oudere schrijver raakt tijdens een verblijf in Venetië in de ban van de schoonheid van een 14-jarige Poolse jongen.
The pieces collected in Lend Me Your Character—the novella "Steffie Cvek in the Jaws of Life" and a collection of short stories entitled Life Is a Fairy Tale— solidify Dubravka Ugresic's reputation as one of Eastern Europe's most playful and inventive writers. From the story of Steffie Cvek, a harassed and vulnerable typist whose life is shaped entirely by clichés as she searches relentlessly for an elusive romantic love in a narrative punctuated by threadbare advice from women's magazines and constructed like a sewing pattern, to "The Kharms Case," one of Ugresic's funniest stories ever about the strained relationship between a persistent translator and an unresponsive publisher, the pieces in this collection are always smart and endlessly entertaining.
This is a collection of Jan Neruda's intimate, wry, bittersweet stories of life among the inhabitants of the Little Quarter of nineteenth-century Prague. These finely tuned and varied vignettes established Neruda as the quintessential Czech nineteenth-century realist, the Charles Dickens of a Prague becoming ever more aware of itself as a Czech rather than an Austrian city. Prague Tales is a classic by a writer whose influence has been acknowledged by generations of Czech writers, including Ivan Klíma, who contributes an introduction to this new translation.
This ebullient, gallivanting novel encapsulates the world vision of the Czech Republic's best-loved author in one tumbling, breathtaking sentence. Saints and sinners, emperors and embezzlers, barmaids and balalaikas all play their part in the bawdy reminiscences of Hrabal's cobbler as he charms an audience of young beauties.
Attempting to go beyond the cliche of Prague as the golden city , this book brings out all its mystery, ambiguity, gloom, lethargy and hidden fascination. More than a literary and cultural history of Prague, this book seeks to be both a celebration and requiem for an oppressed culture.
In de levens van vier mensen die via verschillende relaties verbonden zijn, blijken tegengestelde gevoelens en gedachten verwisselbaar, afhankelijk van ieders levensperspectief.
Wanneer de jonge communist Ludvík aan zijn vriendin als grap een briefkaart met politiek gewaagde teksten stuurt, valt deze kaart in verkeerde handen. Als straf moet Ludvík voor bepaalde tijd in de kolenmijnen werken. Na zijn terugkeer verleidt hij bij wijze van wraakzuchtige grap de vrouw van de man die hem zo wreed vervolgde. De grap is een verhaal waarin politiek, liefde en dood op een zeer directe, bijna elementaire manier met elkaar in conflict komen.
Een Tsjechische vluchtelinge denkt terug aan haar leven in Praag.
Developed by Professor Michael Heim (UCLA), the text contains grammar, extensive model sentences, and exercises (Part 1) and a series of review lessons (Part 2). Vocabulary and sentences are recorded along with a selection of exercises. Czech-English, English-Czech glossaries are provided. This intermediate course is particularly helpful for those who have a command of Russian. text. Product no. AFCZ10D