André Kertész (1894-1985) was one of the most inventive, influential, and prolific photographers in the medium's history. His combination of Modernist vision and poetic wit defined a vocabulary that generations of photographers have continued to use. Kertész's iconic images of 1920s Paris, such as "Chez Mondrian" and "Satiric Dancer" and his later images from New York "Melancholic Tulip," "Washington Square" have seeped into contemporary culture, and yet Kertész maintained that the real roots of his work were in Hungary. This book, the first completely dedicated to Kertész's early Hungarian prints, offers a unique window on the origins of genius. Ninety images, selected from more than 1,000 contact prints in the artist's estate, are meticulously reproduced to actual size, revealing the explosive cultural context of early twentieth-century Hungary. A treasured addition to any photography library, André Kertész: The Early Years is a rare opportunity to witness the beginnings of a great artist. 90 duotone photographs
Danièle Sallenave Boeken






Quelque horreur que puissent inspirer les attentats commis par des islamistes fanatiques, il serait extrêmement dangereux de faire de l'Islam, comme autrefois du communisme, le miroir où toutes nos difformités s'effacent. Ne renouvelons pas l'erreur de nous forger un ennemi pour éviter de nous interroger sur nous-mêmes. Quel modèle proposons-nous ? La pornographie funèbre d'un monde dominé par l'argent et le sexe. Des sociétés dépolitisées, sans défense contre la montée des communautarismes. Des sociétés délaïcisées, où sévit l'alliance explosive de la religion et de la technoscience : " dieu.com ". Foyer de tous les obscurantismes. Il nous faut retrouver une parole libre. Désigner haut et fort la menace que font peser les communautés, les identités collectives, les religions sur la paix civile, l'avenir de nos sociétés et la liberté individuelle. Rappeler haut et fort qu'aucune religion n'est à l'abri d'un retour vers le fanatisme. Refuser le scandale d'une existence rivée à ses origines, d'une pensée asservie à des dogmes. Osons être en toutes choses des athées résolus, méthodiques et gais.
Was als Bildungsreise von Lucknow über Benares nach Kalkutta beginnt, gerät für Danièle Sallenave zu einer Begegnung mit dem ganz Anderen: das Einstürmen verschiedenster Eindrücke von unvorstellbarer Armut und geistigem Reichtum, von sinnlicher Pracht und schmutziger Ödnis nehmen der Reisenden die innere Distanz zu dem erlebten Indien. Es wird zur schrecklichen Zukunftsvision, deren verbleibende Schönheit um so stärker berührt.
Ako žiť? Ako dosiahnuť skutočné naplnenie života, slobodu a šťastie? Kto je zodpovedný za to, ak sa k tomuto cieľu nepriblížime? To sú otázky, ktoré si kladie francúzska prozaička a prekladateľka Daniele Sallenavová (1940) vo svojom najnovšom románe Prízračný život. Pierre, stredoškolský profesor, otec dvoch detí, zviazaný putami rodinného života, sa domnieva, že v Laure, v svojej omnoho mladšej milenke, našiel ideálnu lásku a zmysel života. Laura s nadšením jeho city opätuje, spolu prežívajú tajné popoludňajšie schôdzky, telesné slasti a klamné radosti, ktoré im prináša zakázaná láska mimo legálneho zväzku. Daniele Sallenavová dopodrobna rozoberá pocity a myšlienkové pochody svojich hrdinov od počiatočného prudkého očarenia až po čoraz väčšmi ustálený tajný ľúbostný pomer, v ktorom si každý z nich pestuje ilúzie o sebe a o svojom živote. Našiel napokon Pierre, Laura a Anna ozajstný život, alebo im osud dožičil iba život klamný, prízračný?
Onze récits. Onze destins ordinaires; onze héros qui se livrent à la contemplation apaisée de leur défaites et abandons.


