Bookbot

Mikhail Shishkin

    Mikhail Shishkin is een Russische schrijver wiens proza wordt geprezen om zijn unieke stilistische briljantie. Zijn taal, beschreven als 'wonderbaarlijk helder en beknopt', reikt terug naar de traditie van Poesjkin en onderzoekt tegelijkertijd zonder angst universele thema's zoals dood, wederopstanding en liefde. Shishkins verhalen duiken vaak in universele menselijke ervaringen, geïnspireerd door zijn bewondering voor giganten als Tolstoj, Tsjechow en Boenin, die hem artistieke compromisloosheid, menselijkheid en de moed om naïef te zijn bijbrachten. Zijn werken, hoewel beïnvloed door de klassiekers, resoneren met een frisse en originele stem.

    Михаил Шишкин
    Взятие Измаила
    Shishkin
    The Light & the Dark
    My Russia: War or Peace?
    Taking Izmail
    • Taking Izmail

      • 400bladzijden
      • 14 uur lezen
      4,5(2)Tarief

      This debut novel introduces readers to the work of Russia's leading contemporary author, now available in English for the first time. It promises a unique perspective and rich storytelling that reflects the complexities of modern Russian life and culture. The narrative explores profound themes and character dynamics, showcasing the author's distinctive voice and literary prowess.

      Taking Izmail
    • A passionate, eye-opening account of a state entangled in a complex and bloody past, as well as a love letter to a conflicted country.

      My Russia: War or Peace?
    • Fate sends two star-crossed lovers, Sasha and Volodenka, on two separate journeys across space and time. Sasha finds herself as a young woman in a time not far from the present day. Volodenka finds himself as a young soldier in a horrific conflict at the turn of the twentieth century. Yet, despite their cosmic schism, their letters still reach one another; as he helps her to come to terms with life and she helps him to come to terms with death. Half male, half female; half exploration of the physical and the immediate, half meditation on the intangible and the infinite, The Light and the Dark is a literary feat as balanced and beautiful as it is prodigious and profound.

      The Light & the Dark
    • Взятие Измаила

      • 429bladzijden
      • 16 uur lezen

      Название романа идёт из эпизода, в котором мальчик мечтает сделать аттракцион с дрессированными мышами, изображающими взятие Измаила. Название по разъяснению самого автора ироничное, на него указывает и «говорящее» имя главного героя Александр Васильевич (как у Суворова), и любимая фраза отца героя морячка-подводника из части «Эпилог»: "Эту жизнь, Мишка, нужно брать, как крепость!" Роман посвящён Франческе Штёклин — второй жене писателя. Построение романа довольно сложное, сюжетные линии обрываются и начинаются заново, вступлением к ним часто служит судебная речь, которая как бы сбивается на подробный рассказ о деле или личности. Согласно объяснению самого Михаила Шишкина, некто собирается написать книгу, а когда сюжет начинает прокручиваться, он бросает и начинает писать заново. В конце концов, все сюжеты отбрасываются, и прорывается настоящая жизнь автора. И действительно, книга содержит довольно много деталей жизни самого писателя: детство в коммуналке в Староконюшенном переулке, отец моряк-подводник, брак с швейцаркой, у которой погиб первый муж, рождение сына в Швейцарии от Франчески и др. Герой уезжает из России, которая видится в финале как кошмарный сон, а освободиться от неё нельзя. Согласно объяснению самого Шишкина, это текст о его жизни в России и, хотя ситуация там меняется, глубинные отношения между людьми остались те же. Автор определил жанр книги как «тотальный роман», то есть роман обо всём. Согласно его разъяснениям, во «Взятии Измаила» персонажем является не герой, а стиль. В самом деле, в книге происходит переплетение не только рассказов, но и стилей, соседствует высокий, казённый, непристойный, учёные цитаты на латыни. Книга также полна аллюзиями на Чехова, Льва Толстого (особенно «Воскресение»), Владимира Набокова, Сашу Соколова, Кантемира, речей знаменитых адвокатов, как Плевако, советские судебные документы, как расстрельный приговор Г.Г. Шпету, русский фольклор, рассказы иностранцев о России и многое другое. В книге также множество цитат. Частые чередования стиля и использование старинного языка разных слоёв напоминает «Улисс» Джойса.

      Взятие Измаила
    • Михаил Шишкин

      Знаковые имена современной русской литературы: коллективная монография

      • 507bladzijden
      • 18 uur lezen
      Михаил Шишкин