Michael von Albrecht Boeken
Michael von Albrecht is een vooraanstaand geleerde in de klassieke filologie, met een diepgaande interesse in oude muziek, Romeinse literatuur en de receptie daarvan. Zijn omvangrijke werk, dat zich verdiept in geschiedenis en vergelijkende literatuurwetenschap, wordt geprezen om zijn diepgang en eruditie. Albrecht's bijdragen, waaronder een standaardwerk in twee delen over de Romeinse literatuur dat in talen is vertaald, bieden lezers unieke inzichten in de antieke wereld. Zijn vertalingen van Latijnse meesters, met name van Vergilius en Ovidius, brengen de klassieke poëzie tot leven voor hedendaags publiek.






Ovid
- 350bladzijden
- 13 uur lezen
Ovid kennt man als Dichter der Liebe, der Götter und des Exils: drei große Themen, die sich in seinen drei Schaffensperioden ablösen, aber auch wechselseitig durchdringen. Ovids Leben, seine »Liebeselegien«, »Heroinenbriefe« und vor allem seine »Ars amatoria«, die »Metamorphosen« und »Fasten« (Festkalender), schließlich die »Klagelieder« und »Briefe vom Schwarzen Meer« stehen im Zentrum der Darstellung des renommierten Heidelberger Latinisten, der in dieser Einführung die Summe seiner jahrzehntelangen Beschäftigung mit dem römischen Dichter zieht.
Eine umfassende Geschichte des lateinischen Schrifttums von den Anfängen im 3. Jahrhundert v. Chr. bis ins 6. nachchristliche Jahrhundert. Ideal für Studierende und Lehrende, bietet es einen klaren Überblick über römische Literatur mit einheitlichem Aufbau der Epochen- und Autorenkapitel sowie nützlichen Registern und Literaturhinweisen.
Vergil Bucolica, Georgica, Aeneis
- 235bladzijden
- 9 uur lezen
Eine fundierte, gut lesbare Hinführung zu Vergils Bucolica, Georgica und Aeneis. Die Orientierung erleichtert die gleich bleibende Abfolge der Gesichtspunkte: Aufbau, Gattung und Vorgänger, literarische Technik, Sprache und Stil, Literaturtheorie, Überlieferung und das (bei diesem Klassiker Europas besonders reiche) Fortwirken. Studierende, Lehrende und alle Interessierten finden hier eine gehaltvolle Einführung in die aktuellen Hauptprobleme der Forschung, eine weiterführende Bibliographie, vor allem aber vielfältige Anregungen für Interpretationen.
The perfect gift for Valentine's DayTRANSLATED BY TOM PAYNE AND INTRODUCED BY HEPHZIBAH ANDERSONThe Art of Love may have been written in the days of gladiators and emperors, but Ovid remains the smartest teacher on the subject of love in all of history, and his advice is enduringly useful and entertaining.
Ars Amatoria / Liebeskunst
- 232bladzijden
- 9 uur lezen
Ovids Lehrgedicht über die Kunst der Verführung gehört bis heute zu den berühmtesten und meistgelesenen Werken der antiken Literatur. Die ersten beiden Bücher enthalten Anweisungen für das Verhalten der Männer, das dritte solche für Frauen. Die »Ars amatoria« spiegelt das gesellschaftliche Leben der Kaiserzeit, in der die Liebe häufig als Spiel aufgefasst wurde. Kaiser Augustus hat das Werk aus den öffentlichen Bibliotheken verbannt. Sprachen: Deutsch, Latein
Kniha proměn: Výklady k Ovidiovi
- 428bladzijden
- 15 uur lezen
Jen velice málo klasických textů se těší trvalému vlivu a zájmu od chvíle svého vzniku až po současnost. Ovidiovy Proměny do této nečetné skupinky patří: zásadní dílo římské antiky hojně podněcovalo imaginaci ve středověku i za renesance, inspirovalo Danta, Shakespeara, Goetha i Ezru Pounda a dodnes je nesporně živým a oblíbeným textem. Proměny jsou však málokdy vnímány vcelku, tedy s ohledem na kompozici celých knih a celého díla – pozornost se obvykle zastavuje u hranic jednotlivých „historek“. Von Albrechtova Kniha proměn oproti tomu klade důraz na vnímavou estetickou interpretaci v rámcích různé šířky od jednotlivých veršů přes velké textové trsy až po celek Proměn a představuje též Ovidiovo mimořádně silné a soustavné historické působení v literatuře, výtvarném umění i hudbě. Emeritní profesor heidelberské univerzity Michael von Albrecht (nar. 1933) patří k nejváženějším současným znalcům římského písemnictví. Vedle monografií k Ciceronovi, Senekovi, Lucretiovi či Vergiliovi je autorem mezinárodně respektovaných Dějin římské literatury nebo opakovaně vydávané příručky Mistři římské prózy. Současně je vysoce ceněným překladatelem (mj. Ovidia a Catulla) a sám píše poezii v latině. I přes tuto šířku zájmů však ovidiovské interpretace zaujímají v jeho díle zcela jedinečné místo. Počínaje dizertací z roku 1959 se Ovidiovi obecně a Proměnám zvláště věnoval po celou profesní dráhu a pro moderní ovidiovské bádání je postavou natolik ústřední, že mu jeho žáci neváhali přiřknout titul Ovidianissimus.



