Bookbot

Der Alte, der Liebesromane las

Boekbeoordeling

Parameters

  • 128bladzijden
  • 5 uur lezen

Meer over het boek

"Zweimal im Jahr steht der Witwer Antonio Bolı́var am Bootssteg der winzigen Siedlung El Idilio am Amazonas und erwartet die Ankunft des reisenden Zahnarztes, der ihn mit Liebesromanen versorgt. Traurig sollen sie sein, aber auch ein Happy End haben. Als eines Tages eine schrecklich zugerichtete Leiche angeschwemmt wird, begreift nur Antonio, dass nicht die indigenen Bewohner den Mann getötet haben, sondern ein Ozelotweibchen, das den Tod ihrer Jungen rächt. Um weitere Opfer zu verhindern, begibt sich Antonio auf die Suche nach dem Tier, tief hinein in den Dschungel, in eine magische Welt, die von raffgierigen Goldsuchern bedroht wird ... " (Verlagstext). Der Weltbestseller des chilenischen Autors Luis Sepúlveda (1949-2020) liegt neu übersetzt in einer hübschen, kleinen Hardcover-Ausgabe vor. S. Knecht sagte zur Erstübersetzung: "Sepúlveda appelliert eindringlich, doch vollkommen unaufdringlich" (ID-A 38/91). Für diese Parabel über die Bedrohung der Natur und die Liebe zu Büchern gibt es auch heute ein breites Publikum, daher gerne empfohlen

Een boek kopen

Der Alte, der Liebesromane las, Luis Sepúlveda

Taal
Jaar van publicatie
2021
product-detail.submit-box.info.binding
(Hardcover)
Zodra we het ontdekt hebben, sturen we een e-mail.

Betaalmethoden

3,9
Zeer goed
3869 Beoordelingen

We missen je recensie hier.

Taal
Duits
Uitgever
Oktopus
Jaar van publicatie
2021
Formaat
Hardcover
Aantal pagina's
128
ISBN10
3311300041
ISBN13
9783311300045
Reeks
Eerste editie
1988
Oorspronkelijke titel
Un viejo que leía novelas de amor
Beoordeling
3,9 van 5
Aantekening
"Zweimal im Jahr steht der Witwer Antonio Bolı́var am Bootssteg der winzigen Siedlung El Idilio am Amazonas und erwartet die Ankunft des reisenden Zahnarztes, der ihn mit Liebesromanen versorgt. Traurig sollen sie sein, aber auch ein Happy End haben. Als eines Tages eine schrecklich zugerichtete Leiche angeschwemmt wird, begreift nur Antonio, dass nicht die indigenen Bewohner den Mann getötet haben, sondern ein Ozelotweibchen, das den Tod ihrer Jungen rächt. Um weitere Opfer zu verhindern, begibt sich Antonio auf die Suche nach dem Tier, tief hinein in den Dschungel, in eine magische Welt, die von raffgierigen Goldsuchern bedroht wird ... " (Verlagstext). Der Weltbestseller des chilenischen Autors Luis Sepúlveda (1949-2020) liegt neu übersetzt in einer hübschen, kleinen Hardcover-Ausgabe vor. S. Knecht sagte zur Erstübersetzung: "Sepúlveda appelliert eindringlich, doch vollkommen unaufdringlich" (ID-A 38/91). Für diese Parabel über die Bedrohung der Natur und die Liebe zu Büchern gibt es auch heute ein breites Publikum, daher gerne empfohlen