Bookbot

Max und Moritz auf Mittelhochdeutsch

Boekbeoordeling

Meer over het boek

Maneger hât der arbeit vil durch daz liebe vederspil. der hüener mouz man triulich phlegen, daz si dicke eier legen, unde an dem sunnentac man einen vogel ezzen mac. Sagt Ihnen das was? Genau, das Lob der Hühner, die der armen Witwe Bolte auf so perfide Art und Weise ums Leben und Eiergeben gebracht werden, nur diesmal um 800 Jahre zurückversetzt ins Mittelhochdeutsche und in die Zeit der Maeren und Schwänke. Das passt wie die Faust aufs Auge – meint nicht nur der Übersetzer, der niederländische Germanist Rien van den Broek. Sprachen: Deutsch, Mittelhochdeutsch (ca. 1050-1500)

Betaalmethoden

3,8
Zeer goed
4756 Beoordelingen

We missen je recensie hier.

Taal
Duits
Uitgever
Reclam
Jaar van publicatie
2012
Formaat
Paperback
ISBN10
3150188792
ISBN13
9783150188798
Reeks
Oorspronkelijke titel
Max und Moritz, eine Bubengeschichte in sieben Streichen
Beoordeling
3,8 van 5
Aantekening
Maneger hât der arbeit vil durch daz liebe vederspil. der hüener mouz man triulich phlegen, daz si dicke eier legen, unde an dem sunnentac man einen vogel ezzen mac. Sagt Ihnen das was? Genau, das Lob der Hühner, die der armen Witwe Bolte auf so perfide Art und Weise ums Leben und Eiergeben gebracht werden, nur diesmal um 800 Jahre zurückversetzt ins Mittelhochdeutsche und in die Zeit der Maeren und Schwänke. Das passt wie die Faust aufs Auge – meint nicht nur der Übersetzer, der niederländische Germanist Rien van den Broek. Sprachen: Deutsch, Mittelhochdeutsch (ca. 1050-1500)