Bookbot

Jindřich Hořejší

    Jindřich Hořejší
    Hudba na náměstí
    God King
    Bel Ami
    Verše
    Nedokončené vyznání
    Básně
    • God King

      The Legend of Sigmar

      • 416bladzijden
      • 15 uur lezen

      Sigmar, the first emperor, is a god amongst men, a peerless leader and an unbreakable warrior. Having triumphed over the orcs at Black Fire Pass and defeated the Chaos invasion of Middenheim, the Empire knows a measure of peace. But in the vast deserts of Nehekhara, another empire is rising born of madness and destruction.

      God King2018
      3,9
    • Výbor z díla francouzského básníka z konce 19. a začátku 20. století, který proslul vášnivou obžalobou kapitalistického kořistnictví a drsnými zpěvy o osudu zdeptaných a vyvržených. Básně psané v nářečí pařížského proletariátu mistrovsky přeložil ve třicátých letech básník J.Hořejší.

      Poezie1973
    • Svazek zahrnuje všechnu knižně vydanou básníkovu tvorbu, tj. sbírku Hudba na náměstí, jejímž námětem je poezie sociálně revoluční, sbírku Korálový náhrdelník, obracející pozornost k ženě jako mužově společnici a spolutrpitelce v práci, a sbírku Den a noc s poezií proletářskou; připojena je též nedokončená skladba Návrat ztraceného syna, vydaná posmrtně v bibliofilské edici.

      Verše1969
      2,0
    • Paní z námoří

      Výbor z básní

      Výbor z autorovy básnické tvorby obsahuje oddíly Hudba na náměstí, Korálový náhrdelník, Den a noc a Návrat ztraceného syna. Celoplátěná vazba 22-158-66. Celokožená vazba 22-159-66.

      Paní z námoří1966
    • Hra o dvou aktech a dvou meziaktích pracuje se známým mytologickým motivem Élektry, která s pomocí bratra Oresta, navrátivšího se z exilu, touží pomstít otce, krále Agamemóna, zavražděného královnou Klytaimnéstrou a jejím milencem Aigisthem. Látka, kterou si autor částečně vypůjčuje z Iliady a z her Aischyla, Sofokla a Eurípida, však u Giraudouxe získává nový rozměr a hloubku. Élektra jedná ve jménu spravedlnosti přísnější, než je ta božská, a předmětem její pomsty se stávají lidé s uvěřitelnými, snad poněkud povědomými chybami. Jméno titulní hrdinky je jménem mluvícím, znamenajícím světlo. Tak Élektra osvěcuje zločin své matky a strýce-otčíma. Hra úmyslně pracuje s anachronismy (např. veterinářova ordinace), aby ukázala nadčasovou podstatu tragické látky.

      Nová Elektra1965
    • Výbor z překladů vynikajícího básníka obsahuje jeho mistrovské překlady děl četných básníků, z nichž nejednoho českému čtenáři první představil nebo nově osvětlil (Verhaeren, Rictus, Corbière, Apollinaire, Cros, Jarry, Vildrac, Duhamel, Romains, Cocteau, Eluard, Breton, Aragon, Desnos, Morgenstern aj.) a dramatiků (Picard-Carco, Racine, Calderón, Giraudoux, Lope de Vega). Připojena je studie o charakteru a významu Hořejšího překladatelského díla a obsáhlý komentář. Výbor uspořádal, text k vydání připravil a poznámkami, vysvětlivkami a doslovem opatřil Milan Blahynka.

      Překlady. Poezie, divadlo1965
    • Básnická sbírka, jež poprvé vyšla r. 1923. Verše v ní zařazené vznikly z rozmanitých inspiračních zdrojů: nového vztahu k ženě, která už není jen podněcovatelkou rozeplání smyslů, ale i dělnicí života; živým cítěním sociálním; upřímným zaujetím o rodícího se nového člověka v Rusku.

      Korálový náhrdelník1961
    • Obsahuje dvě sbírky básní význačného českého lyrika, Hudbu na náměstí a Korálový náhrdelník. První vyznačuje revoluční odpor proti zlořádům kapitalismu, ve druhé převládá poezie milostná, básně o lásce chudých milenců.

      Hudba na náměstí1960
      3,3
    • Odkaz 12

      Jindřich Hořejší, básně

      Odkaz 121956
    • První obsáhlý výbor z díla velkého ruského básníka zahrnuje přes sto lyrických básní (zastoupeny jsou jednotlivé cykly všech čtyř Knih lyriky), poemy "Dvanáct", "Skythové", "Oplata", lyrické drama "Panoptikum" a šest publicistických statí ("Lid a inteligence", "Živel a kultura", "Ironie" "Inteligence a revoluce", "Ruský dandysmus", "Katastrofa humanismu"). Úvodní studie sovětského historika V. Orlova, nastiňující básníkův literární a myšlenkový vývoj, ukazuje, jak Blokova básnická tvorba postupovala od individualismu k stále hlubšímu chápání objektivní skutečnosti, jak Blok, který vstoupil do literatury jako účastník hnutí symbolistů, nikdy však nesdílel úzce estétský názor buržoasní dekadence, promluvil nakonec ve Skythech a v Dvanácti jako "národní básník, jako hlasatel pravdy zrozené Velkou říjnovou revolucí". Z díla : Výbor / Alexander Blok ; Uspoř. Jaroslav Teichmann ; Z rus. orig. Sočinenija v odnom tome a Sobranije sočinenij, tom 1-12 přel. Jaroslav Teichmann, Bohumil Mathesius a Luděk Kubišta ; Předml. Vladimíra Orlova "Alexander Blok (Myšlenkový a literární vývoj)" přel. Ervína Moisejenková ; Jindřich Hořejší: In memoriam Alexandra Bloka, [úv. báseň] ; Pozn. sest. Jaroslav Teichmann a Helena Kubová

      Z díla : Výbor1955
    • Výbor z díla francouzského básníka z konce 19. a začátku 20. století, který proslul vášnivou obžalobou kapitalistického kořistnictví a drsnými zpěvy o osudu zdeptaných a vyvržených. Básně psané v nářečí pařížského proletariátu mistrovsky přeložil ve třicátých letech básník J.Hořejší. Třetí vydání

      Poesie1946
    • Gidův románový triptych se skládá z knih Škola žen (1929) — Robert (1930) — Jenovefa (1936).

      Nedokončené vyznání1946
      4,0
    • Bohatý sedlák má vše, co je ke štěstí potřeba. Výnosné pozemky, zdraví, rodinu, hromadu peněz a oblibu všech kolem. Proto se, navzdory skromné povaze, rád kasá tím, že je na svém kousku půdy králem, a pravého krále proto vidět nepotřebuje a nechce. A když jednou pravý král jede okolo atohle vše zjistí, zatouží poznat blíž sedláka a zjistit, co se za tím prohlášením skrývá. V přestrojení se u něj nechá ubytovat, a další okolnosti na sebe nenechají dlouho čekat...

      Sedlák svým pánem aneb Každý jí svůj marcipán1941
    • Kniha o genialitě. Resumé přeložil do jazyka francouzského spisovatel Jindřich Hořejší, do jazyka anglického PhDr. Karel Tříska.

      Patologie životní zdatnosti1937
    • „Každý, kdo bude chtít po desetiletích vědět, jak myslili, jak cítili mladí lidé čeští, intelektuálové čeští krátce po světové válce, jak trpěli jistými divadly sociálních křivd a útisků, obrátí se na takovéhle básně a nalezne odpověď na svou otázku.“ (F.X. Šalda) Obsahuje: Hudba na náměstí – Korálový náhrdelník – Den a noc – Návrat ztraceného syna – Drobné básně

      Básně1932
      4,6
    • Het verhaal volgt Georges Duroy's corrupte opkomst naar de macht, van een arme ex-NCO tot een van de meest succesvolle mannen in Parijs. Hij bereikt dit voornamelijk door een reeks krachtige, intelligente en rijke minnaressen te manipuleren. De roman speelt zich af in Parijs, in de boven-middenklasse omgeving van de vooraanstaande journalisten van de krant La Vie Francaise en hun vrienden. Duroy heeft drie jaar militaire dienst in Algerije doorgebracht. Na zes maanden als klerk in Parijs te hebben gewerkt, stelt een ontmoeting met zijn voormalige kameraad Forestier hem in staat om een carrière als journalist te beginnen. Van een verslaggever van kleine gebeurtenissen en zachte nieuwsitems klimt hij geleidelijk op tot hoofdredacteur. Duroy's succes is aanvankelijk te danken aan de vrouw van Forestier, die hem helpt bij het schrijven van zijn eerste artikelen. Zij gebruikt haar connecties onder invloedrijke politici om hem achter de schermen informatie te verschaffen, waardoor hij actief betrokken raakt bij de politiek. Duroy wordt ook de minnaar van Mme de Marelle, een andere invloedrijke vrouw. Later probeert hij Madeleine Forestier te verleiden om wraak te nemen op haar man, maar zij wijst zijn avances af en stelt voor om echte vrienden te worden zonder verborgen motieven.

      Bel Ami1919
      4,1