De favoriet van de lezers is momenteel uitverkocht.
Parameters
Meer over het boek
„Už mnoho, mnoho prešlo dní / od tých čias, ako mladú Táňu / a Eugena s ňou videl som, / trápený roztúženým snom, / dať všetko toto do románu / cez kryštál magický som chcel, / no ešte jasne nevidel.“ Veršovaný román A. S. Puškina v preklade Janka Jesenského. Klasika zo Zlatého fondu SME. Digitalizovaná podoba publikace: Alexander Sergejevič Puškin. Eugen Onegin. Román vo veršoch. Matica slovenská. Turčiansky Svätý Martin 1942. 240 s. Janko Jesenský preložil. Stanislav Mečiar rediguje.
Een boek kopen
Eugen Onegin, Aleksandr Sergejevič Puškin
- Taal
- Jaar van publicatie
- 1973
- product-detail.submit-box.info.binding
- (Hardcover)
Betaalmethoden
We missen je recensie hier.
- Titel
- Eugen Onegin
- Taal
- Slowaaks
- Auteurs
- Aleksandr Sergejevič Puškin
- Uitgever
- Tatran
- Jaar van publicatie
- 1973
- Formaat
- Hardcover
- Reeks
- Eerste editie
- 1833
- Oorspronkelijke titel
- Евгений Онегин (Jevgenij Oněgin)
- Beoordeling
- 4,15 van 5
- Aantekening
- „Už mnoho, mnoho prešlo dní / od tých čias, ako mladú Táňu / a Eugena s ňou videl som, / trápený roztúženým snom, / dať všetko toto do románu / cez kryštál magický som chcel, / no ešte jasne nevidel.“ Veršovaný román A. S. Puškina v preklade Janka Jesenského. Klasika zo Zlatého fondu SME. Digitalizovaná podoba publikace: Alexander Sergejevič Puškin. Eugen Onegin. Román vo veršoch. Matica slovenská. Turčiansky Svätý Martin 1942. 240 s. Janko Jesenský preložil. Stanislav Mečiar rediguje.













