Bookbot

Pocket - 233: La montaña mágica

Nueva traducción al castellano de Isabel García Adánez

Boekbeoordeling

Meer over het boek

El protagonista, Hans Castorp, un joven de 22 años de familia adinerada y estudiante de ingeniería, visita a su primo en un hospital de tuberculosos en Davos. Lo que inicialmente iba a ser una estancia de tres semanas se convierte en siete años. Pronto se da cuenta de que la lógica del hospital, situado a 1530 m de altitud, es muy diferente a la del mundo de los sanos. Este lugar, marcado por la enfermedad y la muerte, así como por la ociosidad y la seducción, transforma profundamente a Hans. La historia también refleja la situación social e intelectual de Europa, capturando los eventos filosóficos, sociales y políticos que precedieron a la Primera Guerra Mundial. Edhasa conmemora el 50° aniversario de la muerte del premio Nobel de Literatura Thomas Mann con una nueva traducción al castellano de su obra más emblemática, que reemplaza la única versión disponible en el mundo hispanohablante desde 1934, la cual omitía pasajes significativos. Esta nueva traducción, realizada por la doctora en Filología Isabel García Adánez, catedrática en la Universidad de Alcalá de Henares, no solo recupera el texto completo, sino que también refleja con mayor precisión el estilo de Mann en esta epopeya espiritual que culmina con el estallido de la Primera Guerra Mundial.

Een boek kopen

Pocket - 233: La montaña mágica, Thomas Mann, Isabel García Adánez

Taal
Jaar van publicatie
2009
product-detail.submit-box.info.binding
(Paperback)
Zodra we het ontdekt hebben, sturen we een e-mail.

Betaalmethoden

4,3
Zeer goed
401 Beoordelingen

We missen je recensie hier.

Titel
Pocket - 233: La montaña mágica
Ondertitel
Nueva traducción al castellano de Isabel García Adánez
Taal
Spaans
Uitgever
Edhasa
Jaar van publicatie
2009
Formaat
Paperback
Aantal pagina's
1050
ISBN10
8435018385
ISBN13
9788435018388
Reeks
Beoordeling
4,25 van 5
Aantekening
El protagonista, Hans Castorp, un joven de 22 años de familia adinerada y estudiante de ingeniería, visita a su primo en un hospital de tuberculosos en Davos. Lo que inicialmente iba a ser una estancia de tres semanas se convierte en siete años. Pronto se da cuenta de que la lógica del hospital, situado a 1530 m de altitud, es muy diferente a la del mundo de los sanos. Este lugar, marcado por la enfermedad y la muerte, así como por la ociosidad y la seducción, transforma profundamente a Hans. La historia también refleja la situación social e intelectual de Europa, capturando los eventos filosóficos, sociales y políticos que precedieron a la Primera Guerra Mundial. Edhasa conmemora el 50° aniversario de la muerte del premio Nobel de Literatura Thomas Mann con una nueva traducción al castellano de su obra más emblemática, que reemplaza la única versión disponible en el mundo hispanohablante desde 1934, la cual omitía pasajes significativos. Esta nueva traducción, realizada por la doctora en Filología Isabel García Adánez, catedrática en la Universidad de Alcalá de Henares, no solo recupera el texto completo, sino que también refleja con mayor precisión el estilo de Mann en esta epopeya espiritual que culmina con el estallido de la Primera Guerra Mundial.